英国文学选读王守仁中文版.docx

上传人:风**** 文档编号:993192 上传时间:2024-03-20 格式:DOCX 页数:57 大小:188.67KB
下载 相关 举报
英国文学选读王守仁中文版.docx_第1页
第1页 / 共57页
英国文学选读王守仁中文版.docx_第2页
第2页 / 共57页
英国文学选读王守仁中文版.docx_第3页
第3页 / 共57页
英国文学选读王守仁中文版.docx_第4页
第4页 / 共57页
英国文学选读王守仁中文版.docx_第5页
第5页 / 共57页
点击查看更多>>
资源描述

1、Hamlet 生存或毁灭, 生存或毁灭 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 就竟是哪个较崇高?死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去.但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦 来临?它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨,如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了 之?还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,默默的忍

2、受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身後之事而使他犹豫不 前?此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。所以,理智能使我们成为懦夫, 而顾虑能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病 夫。 再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。Romeo and Juliet罗密欧 没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。(朱丽叶自上方窗户中出现)轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太 阳!起来吧,美丽的太阳!赶走那妒 忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色 惨白了。既然她这样妒忌着你,你 不要忠于她吧;脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服, 它是

3、只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道我在爱着她!她欲言 又止,可是她的眼睛已经道 出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太卤莽,她不是对我 说话。天上两颗最灿烂的 星,因为有事他去,请求她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼 睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮, 正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜 已经过去而 唱出它们的歌声。瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!啊,但愿我是那一 只手上的 手套,好让我亲一亲她脸上的香泽!朱丽叶 唉!罗密欧 她说话了。啊!再说下去吧

4、,光明的天使!因为我在这夜色之中仰视着你,就像一个尘 世的凡人,张大了出神的眼睛,瞻望着一个生着翅膀的天使,驾着白云缓缓地驰过了天空一样。 朱丽叶 罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;也许 你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。罗密欧 (旁白)我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?朱丽叶 只有你的名字才是我的仇敌;你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。姓不姓蒙 太古 又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何 其他的 部分。啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是 换

5、了个名 字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要是换了别的名字,他的可爱的完美也决不 会有丝毫改 变。罗密欧,抛弃了你的名字吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。罗密欧 那么我就听你的话,你只要叫我做爱,我就重新受洗,重新命名;从今以后,永远不再 叫罗密欧了。朱丽叶 你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话?罗密欧 我没法告诉你我叫什么名字。敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,因为它是你的仇敌; 要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。朱丽叶 我的耳朵里还没有灌进从你嘴里吐出来的一百个字, 可是我认识你的声音;你不是罗密 欧,蒙太古家里的人吗?罗密欧 不是,美人,要是你不喜欢这两个名

6、字。朱丽叶 告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?花园的墙这么高,是不容易爬上来的; 要是我家里的人瞧见你在这儿,他们一定不让你活命。罗密欧 我借着爱的轻翼飞过园墙,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;爱情的力量所能 够做 到的事,它都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。朱丽叶 要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。罗密欧 唉!你的眼睛比他们二十柄刀剑还厉害;只要你用温柔的眼光看着我,他们就不能伤害 我的身体。朱丽叶 我怎么也不愿让他们瞧见你在这儿。罗密欧 朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。只要你爱我,就让他们瞧见我吧;与其因为 得不 到你的爱情而在这世上捱命,还不如在仇人的刀剑下丧生。Of

7、 studies 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于 高 谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝 节, 然纵观统筹、 全局策划, 则舍好学深思者莫属。 读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫, 全 凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然 花草, 读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之 长者鄙读 书,无知者羡读书, 唯明智之士用读书, 然书并不以用处告人, 用书之智不在书中, 而在书 外,全凭观察得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所

8、言,亦不可只为寻章 摘句,而 应推敲细思。书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有 只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,取其所作摘要, 但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。读书使人充实,讨论 使人机智,笔记使人准确。因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者 须欺世有术,始能无知而显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻, 伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。人之才智但有滞碍,无不可读 适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动

9、除之。滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步 利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即 须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈 皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐 证另一物,可令读律师之案卷。如此头脑中凡 有缺陷,皆有特药可医。The f l ea 看呀,这只跳蚤,叮在这里, 你对我的拒绝多么微不足道;它先叮我,现在又叮你, 我们的血液在它体内溶和; 你知道这是不能言说的 罪恶、羞耻、贞操的丢失, 它没有向我们请求就得到享受, 饱餐了我们的血滴后大腹便便, 这种享受我们无能企及。住手,一只跳蚤,三条生命啊, 它的身体不只是见证我们的婚约。 还是你和我

10、,我们的婚床,婚姻的殿堂; 父母怨恨,你不情愿,我们还是相遇, 并躲藏在黝黑的有生命的墙院里。 尽管你会习惯地拍死跳蚤, 千万别,这会杀了我,也增加你的自杀之罪, 杀害三条生命会亵渎神灵。 多么残忍,你毫无犹豫 用无辜的鲜血染红自己的指甲? 它不过吸了你一滴血 罪不至死啊? 你却以胜利者的口吻说 你我并没有因失血而有些虚弱; 的确,担心不过是虚惊一场: 接受我的爱,你的名誉不会有丝毫损失, 就象跳蚤之死不会让你的生命有所损失。Hol y Sonnet 10 死亡,你别骄傲,尽管有人说你 强悍而可怕,因为你并非如此; 你以为你已经压倒的那些人 并没有死, 可怜的死神,你也未能杀死我, 安息与长眠

11、,这正是你的画像, 有许多乐趣;而你必有更多的益处, 我们最优秀的人士不久都随你而去, 尸骨得到安息,灵魂得到解脱。 你是命运、机会、君王和亡命者的奴仆, 你与毒药、战争和疾病同居一处, 罂粟和符咒也能使我们安然睡去, 比你的打击还轻松;你有什么可骄傲? 一场短睡过后,我们醒来而永生, 死亡将不复存在,死亡,你将死亡失乐园大约九天九夜,那是根据人间的计算,他和他那一伙可怕的徒众,虽属不死之身,却与死者无异. 沉沦辗转在烈火的深渊中;这个刑罚却反激起他更深的愤怒,既失去了幸福,又饱受无尽痛苦的 折磨。当他抬起忧虑的双眼,环顾四周, 伴随他的是莫大的隐忧和烦恼,交织着顽固的傲气和 难消的仇恨。霎时

12、间,他竭尽天使的目力, 望断天涯,但见悲风弥漫,缥纱无垠,可怕的地牢 从四面八方围着他 . 像一个洪炉的烈火四射, 但那火焰只是朦朦胧胧的一片,并不发光, 但 能辨认出那儿的苦难情景, 悲惨的境地和凄怆的暗影。和平和安息从不在此驻扎,希望无所不 到,这里却是个例外。只有无穷无尽的苦难步步相跟 . 永燃的硫磺不断地添注, 不灭的火焰有 如洪水向他们滚滚逼来。正义之神为那些叛逆者准备的,正是这个地方。这个在天外的冥荒中为 他们设置的牢狱。那个地方远离天神和天界的亮光, 相当于天极到中心的三倍那么远。啊,这 里和他所从坠落的地方 . 简直有天壤之别呀! . 和他一起坠落的伙伴们 . 淹没在烈火的洪流

13、和旋风之中,他依稀可辨,在他近旁挣扎的,论权力和罪行都仅次于他的神魔,后来在巴勒斯坦 得知他名叫别西卜。这个在天上叫做撒旦的首要神敌,以豪壮的言语打破可怕的沉寂,这样向他 的伙伴说道: “是你啊;这是何等的坠落!何等的变化呀!你原来住在光明的乐土, 浑身披盖 着无比的光辉, 胜过群星的璀璨你曾和我结盟,同仇敌忾,搏击于光荣的大事业之中。现在, 我们是从高高在上的天界上. 沉沦到了不可测的深渊呀! 他握有雷霆,确实强大,谁知道这凶 恶的武器竟威力无比呢?可是,那强有力的威力,那胜利者的狂暴,都不能叫我沮丧, 或者叫 我改变初衷, 虽然外表的光环消失了, 但不移的信念和岸然的骄矜决不转变; 武力的

14、受损, 激动了我,决心率领无数天军投入剧烈的战斗, 和强权一决高低,他们都厌恶天神的统治而来 拥护我, 拼尽全力同至高的权力抗衡在天界疆场上做一次冒险的战斗,震撼了他的宝座。我们 损失了什么? 并不是一无所剩:坚定的意志、热切的复仇心、不灭的憎恨,以及永不屈服、永 不退让的勇气,难道还有比这些更难战胜的吗? 我这份光荣绝不能被夺走,不管是他的暴怒, 还是威力。经过这一次惨烈的战争, 好容易才使他的政权动摇; 若是这时还要卑躬屈膝,向他 乞求哀怜,拜倒在他的权力之下, 那才真正是卑鄙、可耻,比这次的沉沦还要卑贱。因为我们 具有与生俱来的神力,赋有轻清的灵质,不能朽坏,还因这次事件的教训, 我们要

15、准备更优良 的武器,更高明的远见,更有成功的希望, 以暴力或智力向我们的大敌挑起不可调解的持久战 争。他现在正沉湎于成功,得意忘形,独揽大权,在天上掌握虐政呢。”背叛的天使虽忍痛说出 豪言壮语,却为深沉的失望所苦,但他这样说。他那勇敢的伙伴随即反击他说: “大王,掌权 天使的首长啊, 在您的指挥之下, 掌权者们率领英勇的撒拉弗天军去作战毫无畏惧,投入到冒 险的行动中, 使天上永生的王陷于危急, 他支持自己至高无上的权力以及,. 靠的是暴力、侥 幸,和命运,我目睹了这次可怕的事件,哀痛于这可悲的覆没,可耻的败绩。这使我们失去天界; 这样的大军竟惨遭如此之大的失败,沦落于这样的地狱中我们原是神灵,

16、气质轻清, 现在破败 到穷途末路但因为我们还留有不可战胜的心志和精神, 不久将元气大振。虽然黑暗驱走我们的 全部光辉, 无尽的悲惨吞噬了我的快乐;可是我们的征服者,他使我们还保存这些精力, 也许 是要使我们更能忍受痛苦,受尽苦难,承受他那报复的怒火;或者是要我们在地狱猛火的中心来 干苦活,服更大的苦役,把我们当做俘虏,当做奴隶,疲命奔走于黑暗的深渊之中。这样,我们 将永受无穷刑罚,即使是自己觉得力量还没衰退,甚至是永生的,但又有何好处?大魔王立即用 急激的话语回答他: “坠落的基路伯呀,示弱是可悲的。无论做事或受苦。行善决不是我们的 任务,做恶才是我们惟一的乐事, 这一条是确切的。反抗我们敌对

17、者的高强意志。如果他想要 从我们的恶中寻找善的话,我们的事业的目标就得颠倒,就要探寻由善到恶的途径。这定会屡次 奏效, 使他烦恼,搅乱他周密的计划,使它们对不准所预定的目标,如果我不失算的话。你看, 那愤怒的胜利者已经把复仇和袭击的使者召回天界;暴风雨般追击我们的硫磺火霰渐渐平静了, 迎接我们从天界的悬崖上坠落下来的火焰的洪波也平息些了,赭红的闪电和狂暴的愤怒,也日渐 消逝了,带翅膀的轰雷,大概因为已经用完了弹头,现在已经不在这广阔无边的深渊中吼响了。 不管这是由于敌人的轻蔑,或者是由于他气头已过的机会, 我们都不要放过这个机会。你没有 看见那一片寂寞、荒凉、人迹罕至的原野吗?这里不见亮光,只

18、有这么一些黯淡的火星, 闪着 青灰色的,可怕的幽光。我们往那儿去,一避火浪的冲击,能休息就休息,重新集合我们疲惫不 堪的队伍,大家讨论,如何给敌人更大的破坏, 如何挽回我们的损失, 如何战胜这个恐怖的灾 难,从希望中可以获取些帮助, 或从失望中得到决鲁宾逊漂流记首先,我感到目前居住的地方不太合适。一则因离海太近,地势低湿,不大卫生;二则附近 没 有淡水。我得找一个比较卫生,比较方便的地方建造自己的住所。 我根据自己的情况,拟定了 选择住所的几个条件:第一,必须如我上面所说的,要卫生,要 有淡水;第二,要能遮荫;第 三,要能避免猛兽或人类的突然袭击;第四,要能看到大海, 万一上帝让什么船只经过,

19、我就 不至于失去脱险的机会,因为我始终存有一线希望,迟早能 摆脱目前的困境。 我按上述条件去 寻找一个合适的地点,发现在一个小山坡旁,有一片平地。小山靠平地的一 边又陡又直,像一 堵墙,不论人或野兽都无法从上面下来袭击我。在山岩上,有一块凹进去 的地方,看上去好像 是一个山洞的进口,但实际上里面并没有山洞。 在这山岩凹进去的地方,前面是一片平坦的草 地,我决定就在此搭个帐篷。这块平地宽不过 一百码,长不到二百码。 若把住所搭好,这块平 坦的草地犹如一块草皮,从门前起伏连绵向外伸展形成一个缓坡,直 至海边的那块低地。这儿 正处小山西北偏北处,日间小山正好挡住阳光,当太阳转向西南方 向照到这儿时,

20、也就快要落 下去了。 搭帐篷前,我先在石壁前面划了一个半圆形,半径约十码,直径有二十码。 沿这个半 圆形,我插了两排结实的木桩;木桩打入泥土,仿佛像木橛子,大头朝下,高约五 尺半,顶上 都削得尖尖的。 两排木桩之间的距离不到六英寸。 然后,我用从船上截下来的那些缆索,沿着 半圆形,一层一层地堆放在两排木桩之间,一直 堆到顶上,再用一些两英尺半高的木桩插进去 支撑住缆索,仿佛柱子上的横茶。这个篱笆十 分结实牢固,不管是人还是野兽,都无法冲进来 或攀越篱笆爬进来。这项工程,花了我不少 时间和劳力, 尤其是我得从树林里砍下粗枝做木桩, 再运到草地上, 又一一把它们打入泥土, 这工作尤其费力费时。 至

21、于住所的进出口,我没有 在篱笆上做门,而是用一个短梯从篱笆顶上翻进来,进入里面后 再收好梯子。这样,我四面都 受保护,完全与外界隔绝,夜里就可高枕无忧了。不过,我后 来发现,对我所担心的敌人,根 本不必如此戒备森严。 我又花了极大的力气,把前面讲到的我的全部财产,全部粮食、弹药武 器和补给品,一一搬 到篱笆里面,或者可以说搬到这个堡垒里来。我又给自己搭了一个大帐篷 用来防雨,因为这 儿一年中有一个时期常下倾盆大雨。我把帐篷做成双层的;也就是说,里面 一个小的,外面 再罩一个大的, 大帐篷上面又盖上一大块油布。 那油布当然也是我在船上搜 集帆布时一起拿 下来的。 现在我不再睡在搬上岸的那张床上了

22、,而是睡在一张吊床上,这吊床 原是船上大副所有,质 地很好。我把粮食和一切可能受潮损坏的东西都搬进了帐篷。 完成这工作后, 就把篱笆的出入口堵起 来。此后,我就像上面所说,用一个短梯翻越篱笆进出。 做完这些工作后,我又开始在岩壁上 打洞,把挖出来的土石方从帐篷里运到外面,沿篱笆堆 成一个平台,约一英尺高。这样,帐篷 算是我的住房,房后的山洞就成了我的地窖。 这些工作既费时又费力,但总算一一完成了。现 在,我再回头追述一下其他几件使我煞费苦 心的事情。在我计划搭帐篷打岩洞的同时,突然乌 云密布,暴雨如注,雷电交加。在电光一 闪, 霹雳突至时, 一个思想也像闪电一样掠过我的 头脑, 使我比对闪电本

23、身更吃惊: 哎哟, 我的火药啊! 想到一个霹雳就会把我的火药全部 炸毁时,我几乎完全绝望了。因为我不仅 要靠火药自卫,还得靠其猎取食物为生。当时,我只 想到火药,而没有想到火药一旦爆炸自 己也就完了。假如真的火药爆炸,我自己都不知道死在 谁的手里呢。 这场暴风雨使我心有余悸。 因此, 我把所有其他工作, 包括搭帐篷、 筑篱笆 等都先丢在一边。 等雨一停,我立刻着手做一些小袋子和匣子,把火药分成许许多多小包。这样,万一发生什 么情况,也不致全部炸毁。我把一包包的火药分开贮藏起来,免得一包着火危 及另一包。这 件工作我足足费了两个星期的时间。火药大约有二百四十磅,我把它们分成一百 多包。至于 那桶

24、受潮的火药,我倒并不担心会发生什么危险,所以我就把它放到新开的山洞里; 我把这 山洞戏称为我的厨房,其余的火药我都藏在石头缝里,以免受潮,并在储藏的地方小心 地作 上记号。 在包装和储藏火药的两星期中,我至少每天带枪出门一次。这样做可以达到三个 目的:一来 可以散散心;二来可以猎获点什么东西吃;三来也可以了解一下岛上的物产。第一 次外出, 我便发现岛上有不少山羊,使我十分满意。可我也发现这于我来说并非是件大好事。 因为这 些山羊胆小而又狡猾,而且跑得飞快,实在很难靠近他们。但我并不灰心,我相信总有 办法 打到一只的。不久我真的打死了一只。我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的 办 法来获

25、取我的猎物。我注意到,如果我在山谷里,那怕它们在山岩上,它们也准会惊恐地逃 窜; 但若它们在山谷里吃草,而我站在山岩上,它们就不会注意到我。我想,这是由于小羊 眼睛生 的部位,使它们只能向下看,而不容易看到上面的东西吧。因此,我就先爬到山上, 从上面打 下去,往往很容易打中。我第一次开枪,打死了一只正在哺小羊的母羊,使我心里 非常难过。 母羊倒下后,小羊呆呆地站在它身旁;当我背起母羊往回走时,那小羊也跟着我 一直走到围墙 外面。于是我放下母羊,抱起小羊,进入木栅,一心想把它驯养大。可是小山 羊就是不肯吃东 西,没有办法,我只好把它也杀了吃了。这两只一大一小的山羊肉,供我吃 了好长一段时间, 因

26、为我吃得很剩我要尽量节省粮食,尤其是面包。 住所建造好了,我就想到必须要有一个生火 的地方,还得准备些柴来烧。至于我怎样做这件 事,怎样扩大石洞,又怎样创造其他一些生活 条件,我想以后在适当的时候再详谈。 现在想先略微谈谈自己,谈谈自己对生活的看法。在这 些方面,你们可以想像,确实有不少 感触可以谈的。 我感到自己前景暗淡。因为,我被凶猛的 风暴刮到这荒岛上,远离原定的航线,远离人类正 常的贸易航线有数百海里之遥。我想,这完 全是出于天意,让我孤苦伶仃,在凄凉中了却余 生了。想到这些,我眼泪不禁夺眶而出。有时我不禁犯疑,苍天为什么要这样作践自己所创 造 的生灵,害得他如此不幸,如此孤立无援,又

27、如此沮丧寂寞呢!在这样的环境中,有什么 理由 要我们认为生活于我们是一种恩赐呢? 可是,每当我这样想的时候,立刻又有另一种思想出现 在我的脑海里,并责怪我不应有上述 这些念头。特别有一天,当我正带枪在海边漫步时,我思 考着自己目前的处境。这时,理智 从另一方面劝慰我:的确,你目前形单影只,孑然一身,这 是事实。可是,你不想想,你 的那些同伴呢?他们到哪儿去了?你们一同上船时, 不是有十一 个人吗?那么, 其他十个人 到哪儿去了呢?为什么他们死了, 唯独留下你一个人还活着呢? 是在这孤岛上强呢, 还是到 他们那儿去好呢?说到去他们那儿时,我用手指了指大海-他们 都已葬身大海了!真是, 我怎么不想

28、想祸福相倚和祸不单行的道理呢?这时,我又想到,我目 前所拥有的一切,殷 实充裕,足以维持温饱。要是那只大船不从触礁的地方浮起来飘近海岸, 并让我有时间从船 上把一切有用的东西取下来,那我现在的处境又会怎样呢?要知道,像我现 在的这种机遇, 真是千载难逢的。假如我现在仍像我初上岸时那样一无所有;既没有任何生活 必需品,也没 有任何可以制造生活必需品的工具,那我现在的情况又会怎么样呢?尤其是, 我大声对自 己说,如果我没有枪,没有弹药,没有制造东西的工具,没有衣服穿,没有床睡觉, 没有 帐篷住,甚至没有任何东西可以遮身,我又该怎么办呢?可是现在,这些东西我都有,而 且相当充足,即使以后弹药用尽了,

29、不用枪我也能活下去。我相信,我这一生决不会受冻挨 饿,因为我早就考虑到各种意外,考虑到将来的日子;不但考虑到弹药用尽之后的情况,甚 至想到 我将来体衰力竭之后的日子。 我得承认,在考虑这些问题时,并未想到火药会被雷电一下子炸 毁的危险;因此雷电交加之 际,忽然想到这个危险,着实使我惊恐万状。这件事我前面已叙述 过了。 现在,我要开始过一种寂寞而又忧郁的生活了;这种生活也许在这世界上是前所未闻的。 因 此,我决定把我生活的情况从头至尾,按时间顺序一一记录下来。我估计,我是九月三十日 踏 上这可怕的海岛的;当时刚入秋分,太阳差不多正在我头顶上。所以,据我观察,我在北 纬九 度二十二分的地方。 上岛

30、后约十一二天,我忽然想到,我没有书、笔和墨水,一定会忘记计算 日期,甚至连安息 日和工作日都会忘记。 为了防止发生这种情况, 我便用刀子在一根大柱子 上用大写字母刻上 以下一句句子:我于一六五九年九月三十日在此上岸。格列佛游记 主人根据作者的叙述对英国的宪法和行政发表看法,并 提出相似事例加以比较主人对人性 的看法。 读者也许会感到奇怪,我怎么能在这种几庸的生物面前如此坦率地揭露自己的 同类 呢?它们可是认为我和它们的“野胡”完全一致,早就要对人类作出最坏的评 价了呀。但是我必 须坦白承认,这些杰出的四足动物的许多美德与人类的腐化堕落 形成了鲜明的对照;至此它们 已打开了我的眼界,也扩大了我认

31、识的范围,使我另 眼相待人类的行为和感情,同时也让我觉 得毫不值得设法来保什么同类的尊严;再 者说,在一位像我的主人那样判断敏锐的“慧骃”面 前,我也没有办法保住我们的 尊严;它天天都让我觉得我身上有许多种错误,这些错误我以前 丝毫都没有觉察到,而在我们看来它们甚至根本就算不上是人类的缺点。我同时倒是从它这个榜 样身上 学会了彻底憎恨一切的虚假和伪装;真,在我看来是那么可爱,我决心为了真而牺 牲一 切。 让我向读者说得更坦率一点吧,我这么大胆地揭露那些事,我承认还有更为强 有力的一个 动机。虽然还不到一年,却已经对它的居民非常热爱和尊敬了,拿定主 意永远都不回到人类中 来,而要在这些可敬的“慧

32、骃”中间度我的余生,对它们的 每一种美德进行认真的考虑并付诸 实践。在那儿,我没有坏榜样,更没有什么会诱 使我去作恶。但是命运永远是我的敌人,它不 会把这么好的福气落在我身上。不过 现在回想起来多少还得到点安慰,因为在那样一位严厉的 考问者面前谈到我的同胞 时,我竟还敢于尽为他们的错误辩护,只要情况允许,每件事情上我 都是尽可能地 说好话。真的,活在世上的人对自己的家乡总是有几分偏心的。在我侍奉主人的 大部分时间里,我们进行了好几次交谈,谈话的主要内容前面 已经说过了。可是,为了节省篇 幅,我省掉的内容比记在这里的要多得多。 它提出的问题我都答完后,它的好奇心似乎已完全 得到了满足,于是一天大

33、清 早它就把我叫了去,吩咐我坐在离它不远的地方(这样的思典它以 前从来还没有给 过我) 。它说它一直在十分认真地考虑我说的关于我和我祖国的一切事情。它 说, 它认为我们是碰巧得到了一点儿理性的一种动物,至于我们怎么偶然得到了那点理 性,它 是无法想明白的。对那点理性我们不作有赋于我的坏习性,我们也靠了它学 到了。我们将造物 赋于我们的很少的几种本领弃之不用,原有的欲望倒一直在十分 顺利地不断增多,而且似乎还 在枉费毕生的精力通过自己的种种发明企图来满足这 些欲望。至于提到我,很显然,力气和行 动的敏捷上都不如一只普通的“野胡” 。 两只后脚走起路来就很不稳当,还想出办法使自己的 爪子既无用处又

34、不能防卫,下 巴上那本是用来防御太阳和恶劣气候的毛发也给拔掉了。最后还 有,我既不能快速 地奔跑,又不能爬树,和我在这个国家的“野胡”弟兄们(它这么称呼它们)就是 不一样。 我们有行政和司法机构,显然是因为我们的理性以及我们的道德有严重缺点。 约 束一只理性的动物仅仅靠理性就可以了,所以即使我为自己的同胞说了一番好话, 我们还是没 有资格自以为就有了理性。它已经看明白了,我偏袒自己的同胞,为此 许多具体的事情我都对 它瞒了下来,还常常说一些乌有之事。 它更加相信它自己的看法是对的了,因为它认为我身体 上各个牲都与“野胡” 的一样,真正赶不上它们的地方是我力气小、速度慢、动作笨、爪子短, 还有一

35、些 缺点那是跟造物毫无关系的。所以从我向它叙述的有关我们的生活、风俗和行为来 看, 它发现我们的性情也跟“野胡”的相近似。它说,大家都知道“野胡”互相之 间的仇恨要胜过 它们对其它任何动物的仇恨;一般认为这是因为它们的相貌太可怕, 而这种可怕的样子, “野 胡”们都只能在同类身上看到,却看不到自身其实也同样 可怕。它因此倒开始认为我们发明衣 服把身体遮盖起来是一种可行的聪明方法,靠 这一办法,彼此之间的许多缺陷我们就看不到, 要不然我们真还难以忍受。可是它 现在发现,它以前完全错了,它们国内这些言生之间的种种 不和,原因和我们的都 一样,正如我所描述的那样。它说,如果把够五十只“野胡”吃的食物

36、 扔到五只 “野胡”中间,它们就不会本本份份地吃;每只“野胡”都迫不及待地要想独占全 部, 这样它们就会扭打起来。所以,它们在室外吃东西的时候,通常还得派一名仆 人站在一旁监视; 关在屋里的那些则必须用绳子拴住,彼此隔开。如果有一头母牛 因年老或者意外事故死了,“慧 骃”还没来得及把它弄给自己的“野胡”吃,附近 的“野胡”便已经成群的来争夺了,这样就 会像我描述的那样引来一场战争,双方被瓜子抓得一塌糊涂,不过因为它们没有我们发明的那种 方便的杀人武器,倒是很 难得会互相残杀。有时候,附近几处的“野胡”没有任何明显的原因 也会这样大打 一场;一个地区的“野胡”瞅准一切机会,趁另一个地区的“野胡”

37、还没有准备 好, 就向对方发起突然袭击。要是他们发现偷袭计划失败,就跑回家去,敌人没有了, 就进行 一场我所说的那种内战。在它的国家某些地方的田野里,有不同颜色、闪闪发光的石头,“野胡” 们极 其喜爱;有时这些石头的一部分就在土里埋着,它们就会整天整天地用爪子去把石 头挖出 来,然后运回去一堆堆地藏在自己的窝里,可是一面藏一面还要十分小心地 四下里张望,生怕 伙伴们会发现它们的宝贝。我的主人说,它始终都不明白它们怎 么会有这么一种违反天性的欲 望,这些石头对“野胡”又有什么用处。但是它现在 相信,这也许是由于我所说的人类的那种 贪婪的习性。它说它曾经做过一次试验, 曾悄悄地将它的一只“野胡”埋

38、藏在某处的一堆这样 的石头搬走。那利欲熏心的畜 生见它的宝贝丢了,就放声哀号起来,弄得所有 的“野胡”都跑 到这地方来。它在 那里惨叫着,对别的“野胡”又是撕又是咬,这之后便日见消瘦,不吃不睡 也不干 活。这时主人就命一个仆人私下里将这些石头运口原来的坑里并照原样埋好。它的 这只 “野胡”发现后,精神立刻就恢复,脾气也变好了。只是越发小心将石头埋到 了另一个更安全 的地方。从此以后这畜生一直十分听话。我的主人还告诉我,我自己也看出来了,在像这种闪闪 发光的石头很多很多的 田地里,由于领近的“野胡”不断来入侵,往往会发生最激烈、最频繁 的战争。它说,两只“野胡”在地里发现了这样的一块石头,正在为

39、此相争不下的时候, 第三 者占了便宜将石头拿走了,这样的事也是常有的。我的主人偏要认为这跟我们 在法庭上打官司 有点相似,我则觉得我们最好还是不要让它蒙在鼓里,因为它提到 的那种裁决的方法比起我们 的许多法律来要公平得多;在它们那里,原告和被告除 丢了它们争夺的那块石头外,并没有别 的损失,可在我们的衡平法庭上,不把原告 和被告整得一无所有,法庭是决不会结案的。 我的 主人继续往下讲,它说, “野胡”最叫人厌恶的是它们那好坏都不分的食 欲,无论碰到什么,草也好,根也好,浆果也好,腐烂的兽肉也好,或者乱七八糟 全都混在一起的东西也好,它们 统统吞吃下去。它们还有一种怪脾气,家里给它们 准备的好好

40、的食物放着不吃,却喜欢从老远 的地方去偷或者抢。弄来的东西如果一 时吃不完,它们还是吃,直吃到肚子要炸。这之后造物 会指引它们去吃一种草根, 吃下去子肚子就会拉得干干净净。还有一种草根,汁很多,可是比 较稀罕,不容易找到; “野胡”们找起这种草 根来劲头很大,一找到就兴味盎然地吮吸一阵。 这咱草根在它们身上产生的作用与 我们喝酒产生的作用非常相似。它们一会儿搂搂抱抱,一会 儿又厮打起来;它们嚎 叫,狞笑,喋喋不休,发晕,打滚,最后在烂泥地里酣然睡去。 在这个 国家里,我发现中人有“野胡”这种动物才会生病,不过它们生的病比 我们的马生的病还是要 少许多,而且得病也不是受了什么虐待,而是这种下贱言

41、生 贪吃、不爱清洁引起的。所有所有 这些病在它们的语言中也只有一个总的名称,那 是从这畜生的名字上借来的,叫做“赫尼野 胡” ,说简单些,就叫野胡病。治疗咱这病的方法,就是将“野胡”自己的尿和尿混到一起, 再强行从它的喉咙里灌下 去。据我所知,这咱疗法常常非常有效的;为了公众的利益,在此我 愿免费向同胞 们推荐,治疗因饮食过度而引起的一切疾病,这确是一种值得推崇的物效疗法。 在学术、政治、艺术等方面,我的主人承认,它看不出它们国家的“野胡”和 我们之间 有不同之处,因为它只想看看我们在本性上有什么共同点。它也确曾听一 些好奇的“慧骃”说 过,在大多数“野胡”群落当中总有一头是首领。这种“野胡”

42、 总是长得比别的“野胡”更难 看,性情也更刁钻。这领头的一般总要找一只尽可能 像它自身一样的“野胡”赶到主人窝里去, 由于这些主人常常会赏它一块驴肉吃。 大家都恨这个宠儿,因此为了保护自己它只好一步不离 的跟着主人。在找到比它还 要恶劣的“野胡”之前,它一般是不会被解职的;可它一被蹬开, 继任它的“野胡” 就会率领这一地区的男女老幼“野胡”们一齐赶来,对它从头到脚撒尿拉屎。 不过 这种现象与我们这里的朝廷、宠臣和大臣到底有几分相像,我的主人说只有我最能 说得准 了。 对它这种恶毒的嘲讽我都不敢反驳。它把人类贬损得还不如一头普通的猎犬聪 明;猎犬倒 还有相当好的判断力,能够在一群狗当中分辨出哪一

43、只最有本领并跟随 它狂吠,从来都不出错 的。 我的主人告诉我, “野胡”还有几种很突出的特性,在我谈人类的特性时它倒 没有听我 提起过,就是提起,至多也只是轻描淡写一下。它说,那些动物同别的畜 牲没有什么区别,有 供它们共用的母“野胡” ,但是下面这一点上它们跟别的畜生 很不同,就是,母“野胡”怀了 孕还照样让公“野胡”和它交接;另外,公“野胡” 和母“野胡”也会像公“野胡”跟公“野 胡”那样激烈地吵嘴、打架。这两件事都 达到了极其无耻残暴的地步,任何别的有感情的动物 都永远也无法比拟。 “野胡”身上还有一点令它觉得不明白:它们怎么竟然偏爱肮脏污秽?而 别的 动物似乎都有爱好清洁的天性。至于前

44、面那两项责难,我还是愿意不作回答掩饰过 去了事, 因为我没有一句话可以说出来为自己的同类辩护,否则,按我的愿望是肯 定要为他们辩护一番 的。但是最后那一条,它指责我们有喜脏的怪毛病,如果这个 国家有猪(可惜它们没有) ,我 原本可以为我们人类辩解一下的;猪这种四足动物 虽然可能比“野胡”要来得温顺,可是说句 公道话,在下以为它没有资格说自己比 “野胡”更干净;要是主人亲眼看到猪那脏兮兮的吃相, 看到猪在烂泥中打滚、睡 觉的习惯,它一定会承认我说的话是对的。 我的主人还提到了另外一 个特性,那是它的仆人在几只“野胡”身上发现的, 在它看来却完全不能理解。它说, “野胡” 有时不知怎么会想到要躲进

45、一个角落里 去,在那里躺下来,又是嚎叫又是呻吟,谁走近它都把 人 家一脚踢开,虽然年轻体 胖,却可以不吃不喝,仆人们也出它可能哪里会不舒服。后来它们发现,唯一可以 治疗它的办法是让它去干重活,重活一干,肯定恢复正常。由于我偏向自己的 同类, 所以听了这话我只好默不作声;这倒也使我找到了忧郁症的病源,也只有懒惰、奢 侈的 人以及有钱人才得这样的病,如果强迫他们接受这同样方法的治疗,我可以保 证他们病马上就 会好。 主人阁下接着说,一只母“野胡”常常会站在一个土堆或者一丛灌木的后面, 两眼紧盯着 过往的年轻公“野胡”,一会儿出,一会儿藏,作出种种丑态和鬼脸, 据说这时候她的身上会发 出一种极其难闻

46、的气味。要是有一只公“野胡”这时走上 前来,她就会慢慢地往后退,一边却不 住地回头看,装出一副很害怕的样子,接着 就跑进一个可以方便行事的所在;她知道,那公“野 胡”一定会尾随而至。 有时不知从哪来了一只陌生的母“野胡”,三四只母“野胡”,就会团团围 着她又是打量又是议论,一会儿冷笑,一会儿将她浑身上下闻个遍,然后就会装腔作 势地走开了, 似乎表示她们非常瞧不起她。 这些都是我主人自己的观察所得,或者也可能是别人告诉它的; 当然话也许可 以再说得文雅一点,不过我想起来倒不免有几分惊讶,同时也很悲哀:在女性的 本 能中竟都可以找到淫荡、风骚、苛刻和造谣的萌芽。 我时刻都等待着我的主人来指责男女“

47、野 胡”身上这些违反自然的欲望,那在 我们中间是十分普遍的。可是造物似乎还不是一位手段非常 高明的教师;这些较为 文雅的享乐,在我们这一边的地球上,却完全是艺术和理性的产物。The lamb小羊羔谁创造了你 你可知道谁创造了你 给你生命,哺育着你 在溪流旁,在青草地; 给你穿上好看的衣裳, 最软的衣裳毛茸茸多漂亮;给你这样温柔的声音, 让所有的山谷都开心;小羔羊谁创造了你 你可知道谁创造了你; 小羔羊我要告诉你, 小羔羊我要告诉你; 他的名字跟你的一样, 他也称他自己是羔羊; 他又温顺又和蔼, 他变成了一个小小孩, 我是个小孩你是羔羊 咱俩的名字跟他一样。 小羔羊上帝保佑你。 小羔羊上帝保佑你

48、。The Tyger 老虎!老虎!火一样辉煌, 燃烧在那深夜的丛莽。 是什么超凡的手和眼睛 塑造出你这可怖的匀称? 从何处取得你眼中的火焰? 取自深海,还是取自高天?凭什么翅膀他有此胆量? 凭什么手掌敢擢取这火光? 什么样的膂力,什么样的神工 把你心脏的筋拧制成功?当你的心脏第一次搏跳, 那是什么样可怕的手脚? 什么样的铁锤?什么样的铁链? 什么熔炉把你脑子烧炼什么样的握力? 什么样的铁砧? 敢把这无人敢碰的材料握紧? 当群星向下界发射金箭, 把泪珠洒遍那天宇之园,他可曾对自己的作品微笑? 莫不是他,羔羊的作者把你造? 老虎!老虎!火一样辉煌, 燃烧在那深夜的丛莽。 是什么超凡的手和眼睛 敢塑造你这可怖的匀称?A red, red rose 一朵红红的玫瑰 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰, 六月里迎风初开,啊, 我的爱人象支甜甜的曲子, 奏得合拍又和谐. 我的好姑娘,多么美丽的人儿! 请看我,多么深挚的爱情! 亲爱的,我永远爱你, 纵使大海干涸水流尽. 纵使大海干涸水流尽, 太阳将岩石烧作灰尘, 亲爱的,我永远爱你, 只要我一息犹存. 珍重吧! 我唯一的爱人,珍重吧,让我们暂时别离, 但我定要回来, 哪怕千里万里!友谊地久天长怎 能

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑施工 > 建筑节能

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如有侵权请立即联系:2622162128@qq.com ,我们立即下架或删除。

Copyright© 2022-2024 www.wodocx.com ,All Rights Reserved |陕ICP备19002583号-1 

陕公网安备 61072602000132号     违法和不良信息举报:0916-4228922