1、Modern Family S01E011-Kids, breakfast!孩子们 吃早饭了!2-Kids? Phil, would you get them?孩子们? Phil 你去叫他们下来好吗? 3-Yeah. Just a sec.好的 等一下4-Kids!孩子们!5- That is so.- Okay.- 那真是.- 好啊6-Kids? Get down here!孩子们 快下来!7-Why are you guys yelling at us when were way upstairs?我们在楼上的时候 为什么要冲我们喊? 8- Just text me.- All right
2、. Thats not gonna happen.- 发短信叫我就可以了- 我不会给你发短 信的9-And, wow! Youre not wearing that outfit.呃 哇哦 不许穿那套衣服出去10- Whats wrong with it?- Honey, do you have anything to say to your daughter.- 这套衣服怎么 了?- 亲爱的 关于这套裙子 你想对女儿.11- about her skirt?- Sorry.- 说点儿什么吗?- 抱歉12- Oh, yeah. That looks really cute, sweethear
3、t.- Thanks.- 哦 是的 看起来很可爱 宝贝!- 谢 谢!13-No. Its way too short. People know youre a girl. You dont need to prove it to them.不 它太短了 大家都知道你是女孩 你不用穿这个向他们证明14-Luke got his head stuck in the banister again.Luke 又把他的头卡在楼梯的栏杆那儿了15-I got it. Wheres the baby oil?我知道了 润肤油放哪儿了?16-Its on our bedside tab. I dont kno
4、w. Find it.在我们床边的. 我不知道 你自己找17-Come on!拜托!18-I was out of control growing up.我在成长过程中做过不少出格的事 19-There, you know? I said it.呃 你知道吧? 我跟你说过20-I. I just dont want my kids.我. 不想我的孩子. 跟我犯同样的错误21-to make the same bad mistakes I made.跟我犯同样的错误22-I. if Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked,如.
5、 如果 Hayley 不会半裸着在佛 罗里达的沙滩上醒来23-Ive done my job.那我就算完成我的任务了 24- Our job. - Right.- 是我们的任务 - 对 25-Ive done our job.我完成了我们的任务26-Vamos, Manny! Kick it! Kick it!加油 Manny 踢啊 踢啊! 27-Dont let him. Kick it!别让他. 踢啊!28-Manny, go! A la derecha! A la derecha!Manny 加油! 往右跑 往右跑! 29-No! No, no.不! 不 不30-He tripped h
6、im, Jay. Wheres the penalty?他绊倒了他 Jay 怎么不判罚球?31-Gloria, theyre 0 and 6. Lets take it down a notch.Gloria 他们 0 比 6 落后 放松点 别那么激动32-Were very different.我们之间非常不同 33-结婚 6 个月34-Jays from the city.他来自城市35-He has a big business.做的是大生意36-I come from a small village.我来自一个小乡村37-Very poor but very, very beautif
7、ul.非常穷 但却非常非常美丽38-Its the number one village in all Colombia for all the.是哥伦比亚北部排名第一的城市 那个. 39-Whats the word?那个词怎么说来着?40- Murders. - Yes. The murders.- 谋杀案 - 对 谋杀案数量排名第一41-Manny, stop him!Manny 拦住他!42-Stop him! You can do it!拦住他! 你做得到! 43-Damn it, Manny!真差劲 Manny!44-Come on, Coach. You gotta take t
8、hat kid out.拜托 教练! 你得把那孩子换下来!45-You wanna take him out? How about I take you out?你要让他下场? 我让你下场怎么样?46- Honey, honey.- Why dont you worry about your son?- 亲爱的 亲爱的- 你怎么不去担心 你儿子?47-He spent the first half with his hand in his pants!他整个上半场 手一直插在裤兜里! 48-Ive wanted to tell her off for the last six weeks.这六
9、周来我一直都想告诉她这件事 49-Im Josh. Ryans dad.我是 Josh 是 Brian 的父亲50-Hi, Im Gloria Pritchett. Mannys mother.嗨 我是 Gloria Pritchett Manny 的妈妈51- Oh, and this must be your dad.- Her dad?- - 哦 这位一定是你父亲- 她父亲? 52- Yeah.- No, no. Thats funny.- 对啊- 不 不 这真有意思53-Actually, no, Im her husband.其实不是 我是她丈夫54-Dont be fooled b
10、y the, uh.别被我的年纪所. 55-Give me a second here.给我几秒钟56-Who is a good girl? Whos that?谁是乖宝宝啊? 是谁啊? 57-Whos that?是谁啊?58- Oh, shes adorable.- Oh, thank you.- 哦 她真可爱!- 哦 谢谢! 59- Hi, precious.- Hello.- 嘿 宝贝儿 - 你好60-Hi. Hi.嗨 嗨61-Uh, we just, uh. we just adopted her from Vietnam.我们刚. 刚从越南领养的她62-And were bring
11、ing her home for the first time, huh?这是我们第一次带她回家 是吧?63-Shes an angel. You and your wife must be thrilled.她真是个天使 你和你妻子一定很高兴! 64-Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks.抱歉 抱歉 抱歉 爸爸需要吃点心65-Hi.嗨66-So, what are we talking about?呃 我们说到哪儿了? 67-Uh, we have been together for.我们在一起有.68-guh, five. five years
12、now?5. 5 年了?69-And, uh, we just. we decided we really wanted to have a baby.呃 我们很. 我们非常想要一个 孩子.70-So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate, but.所以 起初我们想找认 识的女同性恋朋友当代孕妈妈 但.71-Then we figured, theyre already mean enough.后来一想 她们已经够刻薄的了72-Can you imagine one of em pregnant
13、? Pregnant, no.你能想象出再让其中一个怀孕会怎么样吗?不要73-No, thank you. Ick.不 谢谢 呕74-You saw that, right? Everybody fawning over Lily,看到了吧? 刚才大家都在逗 Lillian 75-and then you walk on and suddenly its all,然后你走了过来 突然就变成了76-Ooh, SkyMall.哦 SkyMall(飞机上的购物杂志)77-I gotta buy a motorized tie rack.我要买个电动领带架78- All right, you know
14、, Im gonna give the speech.- You are not giving the speech.- 好了 我得给 他们上一课- 你不能这样79-Youre gonna be stuck with these people for the next five hours.接下来的 5 个小时 你还得跟这些 人坐在一起呢!80-Youre right, youre right. Okay. Im sorry.你说得对 没关系了 对不起81- Look at that baby with those cream puffs. - Okay. Excuse me.亲爱的 快看那个
15、小婴儿和那些泡 芙 - 好了 抱歉82-creampuff 既指泡芙,也有同性恋的意思83-Excuse me.打扰一下84-This baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasnt for us cream puffs.但是如果 没有我们这对泡芙 这个孩子就将在拥挤的孤儿院长大85- And you know what? Note to all of you who judge.- Mitchell!- 对于你们这些用异样眼光看 我们的人.- Mitchell!86- Hear this. Love knows no r
16、ace, creed. - Mitchell.听听这个 爱情不分种族 信仰- Mitchell! 87-or gender.或者性别88- And shame on you, you small-minded, ignorant few.-Mitchell.- 你们这些思想狭隘 无知.- Mitchell89- Mitchell!- What?- Mitchell!- 怎么了? 90-Shes got the cream puffs.她在拿泡芙91-Oh.哦92-We would like to pay for everyones headsets.我们愿意承担大家的耳机费用93-Buddy.
17、 Why do you keep getting stuck like this?小家伙 你为什么总把头卡在栏杆里? 94-I thought I could get out this time.我以为这次自己能弄出来95-Im just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.我只想说 他得去看看医生(暗示 Luc是低能儿)96-There. Be free.出来了! 自由了97-Excalibur.亚瑟王之剑拔出来了!98- Im having a friend over today.- Who?- 今天有个朋友要来- 谁?
18、 99- Uh, you dont know him.- Him? Him?- 你不认识他- 他 是男的? 100-Ooh, a boy. You gonna kiss him?哦 一个男孩! 你会亲他?101- Shut up.- Easy. Easy.- 闭嘴- 冷静 冷静102- Yeah, shut up!- No, you shut up!- 闭嘴!- 你才要闭嘴呢!103- Luke, Alex, why dont you take it outside, okay?- And do what?- Luke 和 Alex 你们到外面 去好吗?- 到外面干什么?104- Fight
19、in the sun. Itll be a nice change.- Haley.- 去太阳底下打一架 换换心情- Haley 105- Im kidding.- Whos the boy?- 我开玩笑!-那个男孩是谁?106-His name is Dylan.他叫 Dylan107-I might as well tell him not to come,我最好还是让他不要来108-because you guys are just going to embarrass me again.因为你们一定会又一次让我难堪 109-Sweetie, hang on a second.宝贝 等一
20、下110-Youre 15, and its the first time youve had a boy over.你 15 岁了 这是你第一次让男孩来家里 111-I mean, Im bound to be a little surprised, but Im not gonna embarrass you.我当然有些吃惊 但 是我们不会让你难堪的!112-I better charge the camcorder.我现在最好去给摄像机充电113-Im kidding. Come on. Who are you talking to?我开玩笑呢! 别这样! 你也不看看我是谁? 114-I
21、m the cool dad. Thats. Thats my thing.我是个很酷的父亲 我. 就是这样115-Im hip. I surf the Web.我很时髦 我会上网116-I text. LOL Laugh out loud. OMG Oh, my God.我会发 LOL 是大声笑的意思 OMG 是 我的天呐117-WTF Why the face?WTF 是不要脸 (What The Fuck 的委婉说法)118-Um, you know, I know all the dances to High School Musical, so.我还会歌舞青春里的所有 舞蹈 所以.1
22、19-# We are in this together. # 我们欢聚一堂 #120-# Yes, we are. We are star # 是的 我们是明星 #121-# Something. something you know it. # 啦啦啦 忘词了. # 122- Mom! Dad!- What happened?- 妈妈! 爸爸!- 怎么了?123- Luke just shot me!- I didnt mean to.- Luke 用气枪射我!- 我不是故意的! 124- Are you okay?- No.- 你没事吧?- 当然有事125-The little bitc
23、h shot me.这个小贱人射我!126- Language!- Theyre only plastic BBs. It was an accident.- 怎么说话呢!- 只是塑料 BB 枪 而已! 是意外127-What did I tell you would happen if you got him a gun?要是让他拿到了枪会发生什么 我跟你 说过吧?128- Deal with this.- Buddy, uncool.- 你来管吧- 小家伙. 你不对129-Thats it? Thats. No, no, no, no.这就完了? 真是. 不行130-The agreeme
24、nt was that if he shoots someone, you shoot him.当时说好了 如果他射到了别人 那么你就射他131- We were serious about that?- Yes, we were.- 我们当时是认真的?- 是的 没错132-And now you have to follow through.现在你得按说好的执行下去 133- Im so sorry.- Liar.- 真对不起!- 骗子134- Go.- Hes got a birthday party.- 快去啊!- 他还有个生日派对要参加135- Whats more important
25、 here, Dad? - You can shoot him afterwards.- 哪个更重要 爸爸?- 你 可以晚些时候射他136- Hell be home at 2:00.- I cant shoot him at 2:00. Im showing a house at 2:00.- 他两点就会 回来- 我不能再两点的时候射他 那时候有人来看房子137- What about 3:00?- No, hes got a soccer game at 3:00.- 三点怎么样?- 不行 三点他有场 足球赛138-And then. Oh, we gotta leave for that
26、 dinner thing at 5:00.之后. 哦 五点我们得出去赴宴139-4:15. You could shoot him at 4:15.四点十五 你可以四点十五射他140- Yeah, I guess that works for me.- 是啊 我想这对我来说可以141- Shoot Luke.- Sorry, dude. Its on the calendar.- 射 Luke- 对不起了 小家伙 难逃一劫 了142-Oh, come on!哦 别这样!143-Im quitting soccer. It is a game for children.我不踢球了 这是给小孩儿
27、玩的144-No, youre not quitting.不行 你不能退出145-You would have stopped that goal if you werent staring at that little girl.如果你没盯着那个小女 孩的话 你是可以阻止那个进球的146-She is not a girl. Shes a woman.她不是女孩 她是女人147-You know, Gloria, that little blowup with that other mom.Gloria 你和那孩子的妈妈吵那一架. 148-Why do you have to do thin
28、gs like that?你非要这样做吗?149- If someone says somthing about my family, Im going to.- Im just- 如果有人指责我的家人 我就要.- 我只是说150-You could take it down here a little bit. Thats all.你可以忍着点儿 仅此而已151-Oh, yeah. Cause thats where you live, down here.呃 是啊 所以你是懦夫152- But I live up here!- Yeah, but you dont have to be s
29、o emotional all the time.- 但我是强者!- 没错但我要说的就是 你没必要153- Thats all Im saying. Manny, youre with me on this, right?- 总这么情绪化 Manny 你支持我 对吧?154- I wanna tell Brenda Feldman I love her. - Oh, for God sakes.- 我想告诉 Brenda Feldman 我爱 她- 哦 我的天呐155- Manny, shes 16.- Oh. Its okay for you to take an older lover?-
30、 Manny 她 16 岁了 - 哦 就你 可以找比你大的爱人?156- Hey, watch it.- I wanna go to the mall where she works.- 嘿 说话可要小心!- 我要去她工 作的商场157-But first I need to get my white shirt, the silk one.但我得先把我那件白衬衫换上 丝绸那件158- Okay. If thats what you really want to do.- Seriously.- 好吧 如果你真想这么做的话- 说 真的159-Not to be the evil stepdad
31、,我可不想做个坏继父160-but if you put on a puffy white shirt.但如果你穿上松垮的白衬衫 161-And declare your love for a 16-year-old,去向一个 16 岁的女孩表白 162-youre gonna be swinging from the flagpole 你会穿着松垮的白内裤 163-in your puffy white underpants.被人吊到旗杆上164- Stop the car.- Oh, where are you going?- 停车- 哦 你要去哪儿?165- See? You hurt
32、his feelings.- Ah. Well,- 看到没? 你伤他心了- 啊. 呃166-if it toughens him up a little bit then.如果这能让他坚强点儿. 167-Oh, geez. Hes picking flowers.哦 天呐 他竟然在采花168-Mannys very passionate, just like his father.Manny 对一切事情都充满热情 就像他父亲一样 169-My first husband. Hes very handsome, but too crazy.我的第一任丈夫. 他很帅 但太疯狂了 170-It se
33、emed like all we did was fight and make love,我跟他之间只有两件事 吵架 做爱171-fight and make love, fight and make love.吵架 做爱 吵架 做爱172-One time, Im not kidding you,有一次 我说真的173-we fell out the window together.我们俩一起从窗户那儿摔了下去 174-Which. which one were you doing?你. 你说的是哪一次?175-Im hearing this for the first time.我也是第一
34、次听说这事儿 176-This doesnt worry you?你不担心吗?177-She barely slept on the plane and shes still wide awake.她在飞机上就几乎没睡 而且现在还醒 着178- Oh, stop worrying.- I cant.- 哦 别乱担心了- 我做不到179-That. that orphanage was all women.那. 那个孤儿院都是女人 180-Maybe she just. She cant fall asleep 也许她睡不着 只. 只是因为 181-unless she feels a woma
35、ns shape.她需要一个类似女人的怀抱182- I guess thats possible.- So here.- 我想这有可能- 那给你183-What the hell is that supposed to mean?你这是什么意思?184-Yes, Ive gained a few extra pounds 没错 在我们领养孩子的过程中185-while we were expecting the baby,我是胖了几磅 186-which has been very difficult.那段时间可不好过187-But apparently your body does a ne
36、sting,但很明显 在你的身体里形成了一个温床188-very maternal, primal thing,是一个本源的 体现母性的东西189-where it retains nutrients.它可以储存养分.190-Some sort of molecular physiology thing.这好像属于分子生理学的范畴 191-But thats science.但那是科学192-You cant. You cant fight it, so.所以 你没. 你没法儿改变它 结果.193- Im not saying anything.- Youre saying everythin
37、g.- 我什么也没说- 你这是无声胜有声194-Count to three. One, two.数到三 一 二. 195- Three.- Okay.- 三- 好吧196- Oh, Cam. This is beautiful.- Oh, my God. Do you love it?- 哦 Cam 太美了- 哦 上帝 你 喜欢吗?197-Yes, I.是的 我.198-What the hell is that?那是个什么?199-I had Andre do it while we were gone.我让 Andre 在我们离开这段时间画的200-Is that us, with wi
38、ngs?那是我们? 还长了翅膀?201-Were floating above her, always there to protect her.我们漂浮在她的上方 永远保护着她202-Okay. Well, thats reassuring, right, Lily?好吧 呃 这可真好 是吧 Lily?203-Yes, we tore you away from everything you know,没错 我们把你从你熟悉的环境里带了出来204-but dont worry, things are normal here.但别担心 这儿一切都很正常205-Your fathers are
39、floating fairies.你的爸爸们是会飞的仙女 206-No, can you call Andre,这不行 你能给 Andre 打电话207-have him paint something a little less gay?让他把这画的不那么像同性恋吗? 208-By the way, we need to stop 另外 我们以后不能跟209-having friends with names like Andre.叫 Andre 的人交朋友210- Redheaded dad is angry daddy.- No, Im not.- 红发爸爸生气喽- 不 我没有211-Y
40、es, you are. Even Pepper pointed it out 是的 你有 在从机场回家的路上212-on the way home from the airport.就连 Pepper 都看出来了213-Okay, thats another one. Pepper.好吧 又多出一个不能结交的. Pepper 214-Okay, whats up?好了 到底怎么了?215-All right, look. I.好吧 呃 我.216-I. I never told my family we were adopting a baby.我. 我还没告诉家里我们领养孩子的事情217-
41、 And.- I know.- 而且.- 我知道218- You do?- Yeah, and I dont blame you.- 你知道?- 是的 我不怪你219-I know your family.我了解你的家人220-Youd tell em. Theyd say something judgmental.你一旦告诉他们 他们就会说些指责你的话221- Exactly.- Youd get mad.- 没错- 你会抓狂的222-I know. And then something thats supposed to be 太对了 然后本应该223-nothing but joyful
42、,高兴的事儿224-suddenly turns into this huge fight.突然变成大吵一架225-And who wants a big, emotional scene like that?而谁又会希望 发生这种让人情绪大起大落的 事情呢?226-Thank you. Thank you.谢谢 谢谢你227-Im so. Im so relieved you understand.你能理解 这让我感到很. 很欣慰228-I invited them over for dinner tonight.我邀请了他们今晚来吃晚餐 229- What?- I had to.- 什么?
43、- 我得这么做230-This would have gone on forever. Youre an avoider.这样下去不是办法 你不能总是逃避231-No. No. No. Cam,不 不 不 Cam232-Im calling them right now and canceling.我现在就给他们打电话 取消晚餐 233-No, youre not. Youre telling your family 不 不行 你今晚就得告诉你家人 234-you adopted a baby, tonight.你领养了一个孩子235-And you do have avoidance iss
44、ues.而且你确实喜欢逃避问题 236-Even Longinus said so.就连 Longinus 也这么说237-Are. are you really not hearing these names?你真. 真的听不出这些名字很奇怪吗? 238-Dont answer it! Ill get it!别开门! 我来!239-Hi. Hey, you must be Dylan.嗨 嘿 你一定是 Dylan240- Hey. Dylan. Yeah.- Im Haleys mother.- 嘿 对 我是 Dylan- 我是 Haley 的妈妈241- Hey.- Mm-hmm.- 嘿-
45、 嗯嗯242- Come on. Lets go.- Okay. Um.- 来 我们上去- 好吧 呃. 243-Hang on one second. Um. Whoa.等一下 呃. 哇244-Dylan, youre still in high school?Dylan 你是高中生?245- Yeah, Im a senior.- A senior. Okay. Cool.- 对 高中最后一年- 最后一年 好吧 不错246-Hey, Phil. Sweetie. Honey. He is Dylan,嘿 Phil 亲爱的 他是 Dylan 247-and he is a senior.而且 他高中最后一年了248-You have to scare him.你得吓住他249-Let me meet this playa.让我来瞧瞧这个小伙子 250-Phil Dunphy, yo.哟 我是 Phil Dunphy251-Its like that. You just. You just stare down at em,是这样的 你只是. 你只是盯着他们看252-let the