1、INDMODIFICATIONSINDMODIFICATIONSOROFFICIALISATIONSTEACTIONNEURCORRECTEUR PROJECTEUR大灯调整驱动器技术标准DOC. CITES : SPECIFICATION TECHNIQUE ETUDESDECOUPAGE PSA :Z2BSERVICE : DTAT / DVHL / CAR / EQX / ESV - SXSECT.LABO.NORM.STAND.CREE LE : 24/11/1999 PAR : L SEREZATDATEREPRO.REMPLACEDUVISADESIGNATIONREF 1re O
2、FFDU1.OBJET主题42.NORMES ET DOCUMENTS标准和文件43.PRESCRIPTIONS GENERALES总体规范44.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET CONCEPTION技术特性和设计44.1.Fonctionnement功能44.1.1.Tolrances sur positions位置公差54.1.2.Irrversibilit54.2.Fixation.固定54.3.Implantation55.CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DUTILISATION55.1.Tension dalimentation6
3、5.2.Tension dalimentation exceptionnelle.65.3.Microcoupures.75.4.Surtensions dalimentation75.5.Surtensions mises75.6.Fausses manuvres85.6.1.Inversion de polarit.85.6.2.Mise la masse / Mise au plus batterie85.6.3.Tenue linversion du branchement de la batterie.85.6.4.Tenue de lappareil lapplication du
4、 0 et du 12 volts (sur toutes les liaisons de raccordement)95.7.Compatibilit lectromagntique105.7.1.Susceptibilit aux perturbations lectromagntiques105.7.1.1.Cellule TEM105.7.1.2.Injection de courant sur les faisceaux105.7.2.Emission de perturbations lectromagntiques105.7.2.1.Essais au banc105.7.2.2
5、.Essais sur vhicules115.7.2.2.1.Perturbations lectromagntiques115.7.2.2.2.Perturbations lectromagntiques mises par rayonnement de 30 MHz 1 GHz:125.7.3.Dcharge dlectricit statique125.7.4.Rigidit dilectrique et isolement125.7.4.1.Rigidit dilectrique125.7.4.2.Rsistance d isolement125.7.4.3.Compatibilit
6、 du slecteur126.CARACTERISTIQUES MECANIQUES DUTILISATION .146.1.Connecteur146.2.Fixation146.3.Irrversibilit146.4.Tenue aux chocs146.5.Tenue aux vibrations146.6.Niveau sonore156.7.Temps de rponse157.CONDITIONS PHYSICO-CHIMIQUES DUTILISATION157.1.Tenue aux agents chimiques et atmosphriques167.2.Tenue
7、la corrosion167.3.Etanchit leau et la poussire (si correcteur externe)167.4.Tenue la temprature167.4.1.Temprature extrme177.4.1.1.En fonctionnement177.4.1.2.Hors fonctionnement177.4.2.Chocs thermiques187.4.3.Tenue en atmosphre humide188.ESSAIS D ENDURANCE.181. OBJET主题La prsente STE dfinit les spcifi
8、cations auxquelles doivent satisfaire les correcteurs linaires internes au projecteur. 现行技术规范作为定义应满足内部直线式大灯调整器的内容要求.Lappareil, en association avec un systme de commande, compense le dplacement angulaire vertical du faisceau lumineux des projecteurs du aux variations dassiette du vhicule, conformment
9、 la rglementation en vigueur.根据现行法规,通过与控制系统相连的设备对车辆底盘的变化所引起的前大灯光束的变化进行补偿,包括垂直角度,位移等.2. NORMES ET DOCUMENTS标准和文件B15 4101 /B15 4210 /B15 5220 /B21 7090 / B25 7110 / B53 3640 / B62 02003. PRESCRIPTIONS GENERALES总体规范Les prescriptions gnrales sont celles du Cahier Des Charges B20 0110 技术说明书B20 0110的内容作为总
10、体规范4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET CONCEPTION技术特性和设计4.1. Fonctionnement功能Lappareil est du type variation linaire. Le passage dune position quelconque une autre position ne devra pas se faire par un passage intermdiaire par lune ou lautre des fins de course 调整装置是线性变化的,无论从哪个位置到另一个位置应直线变化,不应是曲线.Le co
11、rrecteur reoit un signal de commande en tension du slecteur .调节器通过电压的变化接收控制信号La courbe caractristique du correcteur dsigne la position du centre de la sphre en fonction du ratio tension de Cde / tension dAlimentation (U Cde /U alim.)调节器的特性曲线根据CDE电压/电源电压的比率,设定为其功能轨迹的中心位置.Pour un correcteur externe la
12、 pente de cette droite est de 12.5% et le correcteur fonctionne pour toute valeur de ce ratio comprise entre 20% et 84.6%.外部调整器的直线比率为12.5%,而其在20%到84.6%的比率下都工作。Pour un correcteur interne la pente de cette droite est de 16.67% et le correcteur fonctionne pour toute valeur de ce ratio comprise entre 20
13、% et 80%.对内部调节器直线比率为16.67%,而其在20%到80%的比率下都工作。Les diffrentes positions darrt sont dfinies au plan fonctionnel .Lappareil doit tre utilis quavec un projecteur rflecteur mobile .在功能图中定义的不同的停止位置,必须与带有活动反射镜的前照灯一起来使用。4.1.1. Tolrances sur positions位置公差Les appareils doivent satisfaire au niveau de la prise
14、de mouvement aux tolrances ci-aprs :该设备应满足的驱动装置级别公差如下:- position +/- 0.2 mm sur la course totale. 在所有运行位置:0.2mm- position +/- 0.25 mm pour toutes les autres positions. 对所有其他位置:0.25mm(diffrence de position maxi admise pour une position quelconque entre deux appareils quelconques de srie).(任意同种系列的两个零件
15、之间在任意位置上允许的最大位置误差)Ces valeurs sont mesures avec : 参数测量-charge sur prise de mouvement de lappareil dans la direction et en oppos au dplacement dintensit 10N . 驱动装置在方向控制和10N强度的反方向位移上加载负荷4.1.2. Irrversibilit 不可逆性La prise de mouvement tant soumise un effort F=15 N , appliqu dans la direction du mouvemen
16、t et dans lun ou lautre des sens .Il ne devra pas y avoir de mouvement autre que le rattrapage du jeu (et de la scurit )在运动方向或其他方向上施加F=15N的力矩,使其运动 进行间隙(安全)补偿,除此之外不应有其他的运动方式。4.2. Fixation.固定Lappareil ,fix dans les conditions prvues au plan fonctionnel ,est soumis aux efforts ci-aprs:该装置在功能设计给定的条件下固定时
17、,应满足的力矩如下:- F1= 30 N sur la prise de mouvement dans la direction et selon chacun des sens du mouvement :F1=30N,正常方向运动和其他方向运动。- F2 = 15N en un point quelconque et oriente dans une direction et un sens quelconques.F2=15N,在固定方向上的任一点和任一方向。Aprs essais, lappareil naura subit aucune destruction ni dgradati
18、on des caractristiques.试验结束后,装置应无任何损坏,也无功能特性的降低。4.3. Implantation布置Lappareil doit pouvoir fonctionner dans toutes les positions .装置在所有位置上应都能运行La prise de mouvement est protge lintrieur du botier de projecteur.传动装置应在灯体内部受到保护5. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DUTILISATION 电气特性的使用Les 3 voies (alimentation
19、 / Cde / Masse ) doivent tre communes avec lmetteur.连接器三线(电源/CDE/地线)应与信号发送端相同Sur voiture ,la chute de tension doit tre 10 ms )要求: 试验期间,调整器在正常的公差范围内工作(类型C的瞬态断路10ms)5.4. Surtensions dalimentation过电压Des surtensions sont prsentes sur les liaisons dalimentation de lappareil.过电压由装置的电源连接原因引起。Elles sont cre
20、s par connexion ou dconnexion de charges inductives, compte tenu de leffet inductif des liaisons de lalimentation 考虑到电源连接的电感作用,以上原因是由于感应负载的连接和脱开引起的。装置检测时,按照标准ISO 7637/NF R 13-002在电源和调整器之间串入一个瞬时脉冲发生器。Lappareil est contrl en insrant un gnrateur dimpulsion transitoire suivant la norme ISO 7637/NF R 13-
21、002 entre lalimentation et le correcteur.Essais selon B217090VsTrT1T2T3Ri enOhmNbD impulsions1-100 V1 s5s0.2s100 s10340002+100 V1 s0.5s200ms10170003-150V0.005 s100 s10ms90ms50360004+100V0.005 s100 s10ms90ms50360005a+21.5V5 10msT=400 ms/Umax=3/4 T(crt car alternateur protg)25 2 mndintervalleLe correc
22、teur aura un fonctionnement de type A aprs lessai.试验后,工作类型为A类。5.5. Surtensions mises发射过电压Par rciprocit, lquipement ne doit pas gnrer de surtensions transitoires susceptibles de perturber le fonctionnement des autres quipements.作为几种设备之间的关系,一种设备不得产生可能干扰其它设备工作的瞬时过电压.Le montage d essai se fera suivant l
23、a norme ISO 7637 / NF R 13-002.试验设备的装配按标准ISO 7637 / NF R 13-002.Les perturbations sont contrles:检测干扰 1: interrupteur ferm开关闭合 2: louverture de linterrupteur开关打开Les perturbations enregistres doivent tre comprises dans les graphes des perturbations du paragraphe 5. 5. 1.记录的干扰应包括在5.5.1节的干扰图内.Ce contrle
24、 doit tre ralis pour chacune des liaisons successivement (+, -, Cde)依次对每个连接点进行这种检查(+, -, Cde).5.6. Fausses manuvres误操作5.6.1. Inversion de polarit.电极反接T en min50-13.513.5U en VZone de mesure测量区Le correcteur subit le cycle suivant:调整器经受下列循环:Aucune altration des caractristiques nest admise aprs lessai.
25、试验后,不允许有任何特性参数的变化。5.6.2. Mise la masse / Mise au plus batterie 接地/接蓄电池正极Ces essais ont pour but de vrifier le comportement du correcteur en cas de filscoups ou de court circuit entre les fils.此试验的目的是为了验证调整器在导线断路或短路情况下的现象。On ralise les essais suivants: Rgler lalimentation +V code 16 Volt:试验按下列条件进行:调节
26、电压+标准电压到16VEssaiComportement du CorrecteurEntre de Cde court-circuite au 0V(Ucde/Ualim7%)CDE电压0V输入,短路Pas de mouvement de tige顶杆不运动Entre de Cde court-circuite au +Vcode(Ucde/Ualim93%)CDE标准电压输入,短路Pas de mouvement de tige顶杆不运动Entre de Cde non connecte (fil coup)CDE电压无输入(导线断路)Pas de mouvement de tige顶杆不
27、运动Aprs les tests, les correcteurs doivent fonctionner normalement.试验后,调整器用正常工作。5.6.3. Tenue linversion du branchement de la batterie.耐蓄电池反向连接性能La tension dalimentation de tous les gnrateurs lectriques du banc dessai doit subir le cycle du graphe ci-aprs .试验台架上所有电子发生器的电源电压应经受下图所示的循环:Exigences:要求:Aucu
28、ne altration des caractristiques nest admise aprs essai.试验后,不允许有任何技术参数的变化.NOTA: Si le dispositif dessai doit intgrer des lments indispensables pour assurer cet essai, ces derniers doivent tre prciss dans la fiche technologiques .注:为了确保试验的进行,如果试验设备成为不可缺少的组成部分,应该在技术档案中明确.5.6.4. Tenue de lappareil lapp
29、lication du 0 et du 12 volts (sur toutes les liaisons de raccordement)装置在0到12V电压下的性能(在所有连接处)Lappareil tant aliment et quelle que soit sa phase de fonctionnement , les essais dcrits ci-aprs doivent tre raliss avec la masse mcanique imprativement relie au - des gnrateurs du banc dessai.装置处于供电状态,无论运行相位
30、如何,Lors des essais ,la destruction des fusibles inclus dans le montage est admise.Lordre des essais est indiffrent.试验时,装配中的保险丝损坏是允许的,试验顺序无差别。- Languette moins (-).负极插片Appareil: mise 12 volts pendant 3 minutes de lune de ces languettes.装置:其中一个插片在12V电压下持续3分钟Exigences: provoque une non fonctionnalit la
31、ppareil mais ne le dtruit pas .要求:引起装置功能失效,但没有损坏- Languettes plus (+) 正极插片Mise 0 volt pendant 3 minutes de lune de ces languettes.装置:其中一个插片在0V电压下持续3分钟Exigence : provoque un non fonctionnalit de lappareil , mais ne le dtruit pas.要求:引起装置功能失效,但没有损坏- Liaison information.通讯信息Mise 0 ou 12 volts pendant 3
32、minutes dune de ces languettes.插片之一在0或12V电压下持续3分钟Exigence : provoque une non fonctionnalit de lappareil ,mais ne le dtruit pas.要求:引起装置功能失效,但没有损坏- Languettes plus charge (+C)高负荷插片Les essais et exigences sont identiques aux liaisons informations.试验和要求同通讯信息- Languettes non connectes (NC)无连接插片Mise 0 ou
33、12 volts pendant 3 minutes dune de ces languettes .引脚之一在0或12V电压下持续3分钟Exigence: aucune altration des caractristiques nest admise pendant et aprs les essais.要求:试验期间和试验之后,不允许任何特性的变化- Languettes moins r alimentation (-Ra)低电压引脚Aucun essai nest demand.无任何试验要求- Languettes moins charge (-C)低负荷引脚Mise 12 volt
34、s pendant 3 minutes dune de ces languettes.引脚之一在1V电压下持续3分钟Exigence : provoque une non fonctionnalit de lappareil ,mais ne le dtruit pas.要求:引起装置功能失效,但没有损坏- Languettes non utilises (NU)44未使用插片Aucun essai nest demand .无试验要求NOTA: les essais et exigences cits ci avant imposent que les divers - ou + soien
35、t indpendants les uns des autres dans lappareil .注释:前面引用的要求和试验所强调装置中的正负极试验是相互独立的。5.7. Compatibilit lectromagntique电磁兼容性5.7.1. Susceptibilit aux perturbations lectromagntiques电磁干扰的敏感性5.7.1.1. Cellule TEM TEM箱Essais suivant la norme ISO 11 452.3 / NF R13-004.3 de 1 MHz 200 MHz avec des pas de frquence
36、 de 100 KHz entre 1 MHz et 2 MHz.试验按照标准ISO 11452.3/NFR R13-004.3,频率1MHZ200MHZ,在1MHZ2MHZ之间频率间距为100KHZ。Pendant lessai le fonctionnement doit tre de type A jusque 100 V/m et de typeC pour 150 et 200V/m, aprs lessai le fonctionnement doit tre de typeA.试验期间,工作类型应为A类,直至100V/m和C类的150和200V/m,试验后,工作状态应为A类5.7.1.2. Injection de courant sur les faisceaux在线束上的电流喷射Essai suivant la norme ISO 11452.4 / NF R 13-004.5 de 1 MHz 400 MH
版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如有侵权请立即联系:2622162128@qq.com ,我们立即下架或删除。
Copyright© 2022-2024 www.wodocx.com ,All Rights Reserved |陕ICP备19002583号-1
陕公网安备 61072602000132号 违法和不良信息举报:0916-4228922